ЗА ЧТО ШТРАФЫ?
На минувшей неделе Жогорку Кенеш принял в третьем чтении проект закона «О внесении дополнения и изменений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики» (в Кодекс об административной ответственности, Закон «О государственном языке Кыргызской Республики»). Его инициаторы — депутаты У. Аманбаева, К. Абдиев, Э. Эрматов, А. Кочкорбаев, Г. Садырбаева, К. Осмоналиев, А. Алтыбаева, Э. Джумалиева, Д. Джумабеков, Э. Иманкожоева, Ы. Кадыралиева, М. Бакиров, Т. Зулпукаров, Б. Мамырова, Н. Нарматова, Н. Мурашев, М. Сабиров, М. Осмонов, Ж. Исаев. Зарегистрирован 20 апреля 2012 года под номером 9908 (позже мы объясним, для чего необходимо упоминание регистрационного номера).
Ранее мы сообщали, что депутаты приняли этот документ во втором чтении. На том этапе рассмотрения законопроект содержал следующие предложения о поправках в Кодекс об административной ответственности: ввести новую главу 35-4 «Административные правонарушения в области законодательства Кыргызской Республики о государственном языке» и в ней статью 50518 «Нарушение законодательства о государственном языке», гласящую (стиль сохранен): «Неисполнение государственными органами требований законодательства о государственном языке, влекут наложение административного штрафа на должностных и физических лиц — от 10 до 20, на юридических лиц — от 100 до 200 расчетных показателей. То же действие, предусмотренное частью 1 настоящей статьи, совершенное повторно в течение года, влечет наложение административного штрафа на физических лиц — 20, на должностных лиц — в размере 200 расчетных показателей и отстранение должностного лица от занимаемой должности, на юридических лиц — от 200 до 500 расчетных показателей либо приостановление на осуществление определенной деятельности по решению суда либо лишение лицензии (разрешения) на занятие определенными видами деятельности».
После обсуждения разработчики отказались от бесконечного штрафования в пользу радикальных мер. В третьем чтении документ выглядел следующим образом (стиль сохранен): «Нарушение физическими, должностными, а также юридическими лицами положений законодательства Кыргызской Республики о государственном языке или ненадлежащее его исполнение — влечет наложение административного штрафа на физических лиц — от 10 до 20, на должностных лиц — от 50 до 100, на юридических лиц — от 200 до 500 расчетных показателей. То же действие, предусмотренное частью 1 настоящей статьи, совершенное повторно в течение года после применения мер административного взыскания, влечет приостановление на осуществление определенной деятельности по решению суда либо лишение лицензии (разрешения) на занятие определенными видами деятельности».
Еще когда проект закона обсуждался в предыдущих чтениях, СМИ и общественность активно обсуждали его, выражая обеспокоенность тем, что теперь «будут штрафовать за незнание кыргызского». Тогда торага Жогорку Кенеша, Национальная комиссия по развитию госязыка выступали с опровержениями. Так, Асылбек Жээнбеков 13 марта на пленарном заседании говорил: «Посмотрите проект поправок в закон о гос- языке, там нет никаких штрафов!» и: «Речь не идет об ущемлении других языков, когда мы говорим о развитии государственного языка… Мы не считаем, что этот закон идеальный, но давайте вместе его совершенствовать, чтобы он работал для развития кыргызского языка. Да, много недостатков. Но если мы не сделаем востребованным кыргызский язык, он не будет развиваться, это однозначно» (цитата по сообщению пресс-службы ЖК от 13 марта).
Нацкомиссия по госязыку еще 6 февраля распространила сообщение, что «некоторые НПО, которые преследуют свои интересы, превратно истолковали законопроект о внесении изменений в некоторые законодательные акты, касающиеся внедрения государственного языка». А на самом деле будто бы «в предлагаемом законопроекте лица, находящиеся на государственной должности, из-за незнания государственного языка не будут оштрафованы, и это не будет поводом к рассмотрению вопроса о соответствии занимаемой должности. По проекту предполагается лишь определить уровень знания государственного языка госслужащими. Административные меры применяются лишь в тех случаях, когда рекламные вывески оформлены с нарушениями закона» (цитата по АКИргеss).
В проекте закона, как мы процитировали выше, указано: «положений законодательства Кыргызской Республики о государственном языке». Но каких именно? Нигде не написано «только касающихся текстов наружной рекламы».
Тот же Закон «О государственном языке Кыргызской Республики» содержит много положений, а теперь, если Президент подпишет одобренный нардепами документ, их станет еще больше?
Попробуем заглянуть в действующий закон и найти в нем пункты об обязательности использования государственного языка, опуская моменты, в которых говорится о возможности использования и официального, а заодно сравнить с законопроектом № 9908.
Статья 8 гласит: «Президент Кыргызской Республики, Торага Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, Премьер-министр Кыргызской Республики, председатель Верховного суда Кыргызской Республики, председатель Конституционной палаты Верховного суда Кыргызской Республики обязаны владеть государственным языком — уметь читать, писать, излагать свои мысли и публично выступать на государственном языке». Такова действующая редакция.
Законопроект № 9908 дополняет этот список следующими должностными лицами: «члены Правительства Кыргызской Республики и их заместители, статс-секретари, руководители административных ведомств, государственных органов и органов местного самоуправления и их заместители». Согласно воле депутатов, «все они также должны пройти экзамен на предмет знания государственного языка. Проведение экзамена по государственному языку реализуется уполномоченным государственным органом по государственному языку».
Кстати, еще существующая редакция статьи 9 предполагала, что «государственные служащие, перечень которых определяется Правительством Кыргызской Республики, обязаны знать государственный язык в объеме, необходимом для исполнения своих должностных обязанностей».
Статья 10: «В Кыргызской Республике официальные документы органов государственной власти и местного самоуправления принимаются на государственном языке и в случаях, предусмотренных законодательством, переводятся на официальный язык и публикуются на двух языках. Документ на государственном языке считается оригиналом. Нормативные правовые акты Кыргызской Республики принимаются на государственном и официальном языках…». Кстати, такой вид она приобрела после поправок, внесенных законопроектом № 13045 от 23 мая 2012 г. (инициаторы К. Бо- коев и А. Султанов) «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики (в законы КР «О государственном языке Кыргызской Республики», «Об официальном языке Кыргызской Республики»), подписанным Президентом КР 28 января 2013 года.
Однако одобренный Жогорку Кенешем законопроект № 9908 предлагает изменить статью 10 таким образом: «»В Кыргызской Республике официальные документы, нормативные правовые акты и другие решения государственных органов, органов местного самоуправления, государственных организаций и предприятий готовятся и принимаются на государственном языке. В случаях, предусмотренных законодательством Кыргызской Республики, нормативные правовые акты переводятся на официальный язык и публикуются на двух языках».
Тут очень хочется спросить: где у парламентариев логика?! Сначала они проголосовали за документ, разрешающий принимать нормативно-правовые акты на двух (!) языках, затем — за предписывающий принимать их только на госязыке!..
Смотрим дальше. Статья 11, согласно законопроекту № 9908, будет выглядеть так: «В Кыргызской Республике официальные государственные общественно-политические мероприятия (съезды, сессии, конференции, собрания, совещания, переговоры и другие мероприятия) проводятся на государственном языке, в необходимых случаях обеспечиваются синхронным переводом на официальный язык».
Статья 12 (не меняется): «В официальных отношениях с иностранными государствами (в ходе приемов, встреч, при разработке и ратификации документов) со стороны Кыргызской Республики применяется государственный язык…» (за исключением стран-членов СНГ).
Статья 13 станет такой: «Органы государственной власти, местного самоуправления выдают гражданам официальные документы на государственном языке, а в необходимых случаях обеспечивают их перевод на официальный язык», а статья 14 такой: «В органах государственной власти и местного самоуправления делопроизводство ведется на государственном языке, другие языки используются в соответствии с законодательством Кыргызской Республики».
Часть 1 статьи 27 предлагается изложить в следующей редакции: «В Кыргызской Республике тексты вывесок, реклам, объявлений, прейскурантов, наглядной, а также другой информации оформляются и объявляются на государственном языке и могут быть продублированы на других языках. Тексты вывесок, реклам, объявлений, прейскурантов и другой наглядной информации оформляются с согласия уполномоченного государственного органа по государственному языку».
Более поправок не предусмотрено, поэтому подведем первые итоги. Все они касаются должностных лиц (руководителей, заместителей, статс-секретарей) государственных органов, органов местного самоуправления, государственных организаций и предприятий. Ответственность физических и юридических лиц действительно предусмотрена только статьей 27 о рекламе. Однако что же теперь делать госслужащим?.. Авторы законопроекта прописали необходимость введения его в действие со дня официального опубликования. Значит ли это, что в случае подписания Ольга Лаврова, например, уже не будет министром финансов?..
Читатели могут ознакомиться с действующей редакцией Закона «О государственном языке Кыргызской Республики» для подробного ознакомления со всеми предписаниями.
И еще ряд других законопроектов
Депутаты этого созыва Жогорку Кенеша инициировали пять законопроектов (по крайней мере, столько мы нашли на сайте) о поправках в Закон «О государственном языке Кыргызской Республики»: «О внесении изменений в Закон Кыргызской Республики «О государственном языке Кыргызской Республики», зарегистрирован под № 11815
31.05.2011 г. Инициатор — Ч. Турсунбеков. Подписан Президентом 4.10.2011 г. (изменения внесены незначительные, технические: выражение «Конституционный суд» заменено на «Конституционную палату Верховного суда»);
«О внесении изменения в Закон Кыргызской Республики «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики (в законы «О государственном языке Кыргызской Республики», «Об официальном языке Кыргызской Республики»)», зарегистрирован под № 13045
23.05.2012 г. Инициаторы — К. Бокоев, А. Султанов. Подписан Президентом 28.01.2013 г.;
«О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики (в Кодекс КР «Об административной ответственности», Закон «О государственном языке Кыргызской Республики»)» № 9908 от 20.04.2012. Инициаторы — У. Аманбаева, К. Абдиев, Э. Эрматов, А. Кочкорбаев, Г. Садырбаева, К. Осмоналиев, А. Алтыбаева, Э. Жумапиева, К. Тапиева, Д. Жумабеков, Э. Иманкожоева, М. Бакиров, Т. Зулпукаров, Б. Мамырова, Н. Нарматова, Н. Мурашев, М. Сабиров, М. Осмонов, Ж. Исаев. Принят 25.04.2013 г.;
«О внесении изменения в Закон Кыргызской Республики «О государственном языке Кыргызской Республики», зарегистрирован под № 6-22478 26.09.2012г. Инициатор — правительство (Министерство юстиции). Этот законопроект по содержанию дублирует № 13045;
«О внесении дополнений и изменений в некоторые законодательные акты Кыргызской Республики (в Закон «О государственном языке Кыргызской Республики», Конституционный закон «О Правительстве Кыргызской Республики», Кодекс «Об административной ответственности», законы «О государственной службе», «О местной государственной администрации», «О местном самоуправлении», «О рекламе»)». Зарегистрирован под № 6-5802 13 11.03.2013 г. Инициаторы — У. Аманбаева, К. Абдиев, Г. Садырбаева, К. Осмонапиев, М. Осмонов, Ж. Исаев, Б. Мамырова, Н. Нарматова, Э. Эрматов, А. Алтыбаева, Э. Жумапиева, М. Сабиров. Направлен в комитеты.
Зачастую СМИ ради краткости сообщают о законопроектах, исходя из их сути, например: “о поправках в закон о госязыке”. Но таких, как мы видим, много, вот и возникает путаница. Как то произошло с законопроектами № 9908, который мы только что разобрали, и № 13045. Благодаря журналистам общественность считала, что депутаты инициируют изменения в закон о госязыке и речь идет о штрафах (хотя это не так, нормы о таковых вносятся в Кодекс об административной ответственности), а также знала, что Президент на своей пресс-конференции сказал о таком законопроекте: «Если он в таком виде, как вы говорите, я его не подпишу». Тут выясняется, что Апмазбек Атамбаев подписал поправки в закон о госязыке… и все решили, что он узаконил штрафы. Хотя на самом деле — принятие нормативно-правовых актов на двух языках.
Тянь-Шаньский центр политики Американского университета в Центральной Азии (АУЦА) провел анализ доступа граждан к парламенту и недостатков веб-сайта Жогорку Кенеша. «Следует указать на относительную сложность поиска на сайте конкретных законопроектов, — говорится в итоговом документе. — Причем проблематичным является не столько обнаружение места на сайте, где они содержатся, сколько нахождение конкретных законопроектов. Хотя каждому из рассматриваемых законопроектов присвоен свой регистрационный номер, парламент и его члены нечасто ссылаются на них при публичном обсуждении. Не дают ссылок на регистрационный номер в своем изложении новостей в сфере законодательства и государственные СМИ (и частные тоже. — Прим. авт.). Вместо этого законопроекты описываются по тематике затрагиваемого ими вопроса или же дается их название — они же чрезмерно длинные, что ведет к путанице с названиями других законопроектов по этой же тематике».
В самом деле, в парламенте разрабатывается огромное количество поправок в Уголовный кодекс, например, как разобраться, о каких именно идет речь, как их найти? «Многие государственные юрисдикции за рубежом решают эту проблему за счет введения в обиход официальных регистрационных или ссылочных номеров в качестве общепринятых ссылок на предлагаемые законопроекты, например «SB415 (2012)». При таком подходе отследить законопроекты и представленный по ним анализ уже не представит для заинтересованных сторон особой проблемы. Идентификация их подобным образом должна стать обычной практикой как для членов парламента, так и для средств массовой информации», — советуют специалисты Тянь-Шаньского центра политики.
Алия МОЛДАЛИЕВА.
Related News
Голод не страшен
В Кыргызстане запасы продовольственных товаров первой необходимости имеются в достаточном количестве. Об этом сообщил заместительRead More
Совместили приятное с полезным
Завершился рабочий визит Президента Садыра Жапарова в Санкт-Петербург, где он принял участие в неформальной встречеRead More